.RU

Белоусова Ирина Александровна - Инновационные технологии в методике преподавания иностранного языка: метод проектов



Белоусова Ирина Александровна,

студентка 3-го курса ИИЯ УРГПУ


Развитие речевой способности к иноязычному общению

у детей на раннем этапе обучения


Преимуществами раннего обучения иностранному языку являются развитие интеллектуальных способностей, улучшение речи на родном языке, получение знаний об иноязычной культуре. Все вышеназванное способствует психофизиологическому развитию детей.

Наиболее благоприятным для овладения иностранным языком является возраст 5-8 лет, когда система родного языка ребенком уже достаточно хорошо освоена, а к новому языку он относится сознательно. Именно в этом возрасте еще мало штампов речевого поведения, легко по-новому формулировать свои мысли, нет больших трудностей при вступлении в контакт на иностранном языке.

Несмотря на то, что возраст с 5 до 8 лет является наиболее благоприятным для развития речевой способности на иностранном языке, технология развития ее механизмов недостаточно разработана, при этом недостаточно определены цели и содержание обучения английскому языку.

Мы разделяем точку зрения А. А. Леонтьева о том, что речевая способность присуща каждому человеку и формируется через процесс общения младшего школьника со взрослыми и сверстниками с одной стороны, и через процесс развития предметной и познавательной деятельности – с другой.

Для решения проблемы определения путей развития речевой способности у младших школьников мы обратились к теоретическим основам речевой деятельности. По определению речевая деятельность представляет собой активный, целенаправленный опосредованный языковой системой и обуславливаемый ситуацией общения процесс передачи или приема сообщения, т.е. продукт продукции и рецепции. Рассмотрев предметное и структурное содержание речевой деятельности, мы пришли к выводу, что она определяется в качестве основного объекта обучения в преподавании иностранных языков, а ее результатом является формирование речевой способности, позволяющей реализовать основные формы иноязычного общения.

Необходимо заметить, что речевая деятельность во всех ее видах (аудировании, говорении, чтении и письме) реализуется посредством сложного речевого механизма, в который входят: осмысление, опережающее отражение, оперативная и долговременная память.

Особое внимание необходимо уделить механизму опережающего отражения, который является общим для всех видов речевой деятельности и рассматривается в рецепции как вероятностное прогнозирование (ожидание того, что человек скажет), а в продукции – как упреждающий синтез.

Овладение иностранным языком через речевую деятельность происходит естественным путем и начинается с аудирования и говорения. Являясь устной формой обучения, оба эти процесса неразрывны в общении и как виды речевой деятельности тесно связаны в обучении: обучение говорению немыслимо без обучения пониманию речи на слух.

Проанализировав психофизиологические механизмы аудирования и говорения, мы пришли к выводу, что слушание и говорение — не просто две стороны одного явления; это взаимосвязанные, взаимообусловленные и взаимовлияющие друг на друга компонен­ты, части одного механизма, в центре которого — внутрен­няя речь.

В процессе функционирования механизма внутреннего проговаривания слуховой прием невозможен без участия речедвигательного анализатора. Установлено, что еще до начала восприятия, как только появляется установка на слушание, артикуляционные орга­ны уже проявляют минимальную активность. Благодаря этому в сознании слушающего возбуждаются определенные модели, что дает возможность предвосхищать то, что предстоит услышать. Так реализуется механизм вероятностного прогнозирования.

Таким образом, проследив взаимосвязь понимания и говорения, мы сделали вывод о том, что их тесное «содружество» сви­детельствует о необходимости параллельного развития в течение определенного времени.

Согласно требованиям ГОС и действующим УМК целями обучения английскому языку на раннем этапе является развитие психических функций ребенка, удовлетворение его познавательных потребностей, создание мотивации к дальнейшему овладению ИЯ, воспитание гражданина как своей страны, так и мира. В основе содержания обучения на раннем этапе должна быть образная ситуация.

Наряду с проблемным, игровым, коммуникативным методами необходимо использовать метод погружения в языковую среду.

В основе метода чувственно-образное усвоение, которое дает возможность ввести детей в образный мир английского языка (разыгрывание стихов, потешек, песенок, игр, постановка спектаклей) и организовать проживание ребенком содержания (о чем говорят или поют) через различные формы чувствительности: визуальные, тактильные, двигательные. В результате такого погружения младшие школьники понимают, что английский язык – это особый мир, где есть другие сказочные персонажи, которые говорят на другом языке. Организация такого игрового языкового пространства создает условия, в которых оправдано новое обозначение предметов, знакомых по урокам на русском языке. Проживая встречи с новыми героями, играя с ними в знакомые игры, выражая свое отношение словом, движением, рисунком, т.д., ребенок приобретает опыт и первое (чувственное) осознание того, что новыми для него словами обозначается другая действительность.

При обучении иноязычному общению вниманию детей необходимо представить увлекательную и доступную информацию: сказочный сюжет на основе которого можно организовать слушание, рассказывание и разыгрывание. При использовании сказки в качестве содержательной основы обучения процесс формирования навыков говорения направлен на развитие коммуникативной готовности, на формировании установки использования ИЯ как средства общения. Сказка как содержательная основа обучению говорению в силу своих специфических особенностей способствует включению учащихся в процесс общения и сотворчества. Постоянно вовлеченные в игру, в сказку, в общение, дети решают интересные поведенческие, игровые, познавательные задачи, а средством их решения выступает английский язык по психологической схеме: СП - КЗ – РСМД – РП – КР (СП – ситуативная позиция, КЗ – коммуникативная задача, РС – речевые средства, предлагаемые с избытком, распределение ролей, МД – мыслительная деятельность, РП – речевой продукт, КР – коммуникативный результат, проявляющийся в возможности продолжить сюжетно-игровую линию).

При использовании сказки в качестве содержательной основы обучения процесс формирования навыков говорения направлен на развитие коммуникативных способностей и готовности использовать иностранный язык как средство общения. Сказка как содержательная основа способствует включению детей не только в процесс общения, но и сотворчества. На ней также можно строить различные ситуации игрового речевого общения.

Литература

1. Леонтьев А. А. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком / А. А. Леонтьев // Иностранные язывки в школе. – 1985. – № 5.

2. Негневицкая Е. И Язык и дети / Е. И. Негневицкая. – М. : Наука, 1981.

3. Тарастюк Н. А. Иностранный язык для дошкольников. Уроки общения / Н. А. Тарасюк. – М. : Флинта, 2000.


Starkova Daria Alexandrovna,

Malysheva Tatiana Alexandrovna,

Pearson Longman Teacher Trainers


Ways of using multimedia aids in ELT


Modern approaches to teaching are based on development of self study skills in learners. The fact is that these skills are not inborn but acquired. Besides different people need different approaches to self study skills development.

What strategies did you use to remember new vocabulary, to practice the language, to deal with unknown words in a text, to express yourself when you didn’t know a word, to organize your learning?

Actually strategies that help us find and memorize new material are called cognitive strategies; those helping us to practice the language as much as possible are called social strategies; the ones with the help of which we deal with unknown words and express ourselves even if we haven’t necessary linguistic means – communicative strategies; and those that help us organize our learning – metacognitive strategies.

As teachers we can expose learners to possible strategies but we can’t make learners use them.

Today coursebooks and workbooks, blackboard and pens are not the only teaching and learning aids in the classroom and at home. Modern teaching materials contain such resources as CDs, DVDs and even Internet sites.

Coursebooks are always accompanied by audio materials as listening is an essential part in language learning. Modern audio materials are provided on CDs that contain examples of native speakers’ speech (British or American) and can be used also for development of phonetical skills. The quality of audio recordings on CDs is very good, much higher than that on cassettes. Except audio recordings CDs may contain additional materials for individual work, catch up activities, tests for self-examination, musical extracts. Nowadays there are also CDs with test masters for teachers to produce their own tests.

As for video materials they can be used for receptive skills development by means of exploiting the language: analyzing it for developing accuracy and gaining information for developing fluency. As far as productive skills are concerned these materials can be used as a stimulus for students to produce language: practicing specific areas of grammar, vocabulary, etc for developing accuracy and describing / discussing what is seen for developing fluency. Discussion of a video extract may be organized by means of such questions as: What do you think of…? Did you enjoy watching this extract? Why/ Why not? Can you remember your own life episode…?

British methodologists recommend to give tasks to watch video extracts at home. However the preparatory work should be done in class. When planning to use some video extract the teacher should think about what he/she wants learners to achieve linguistically? It shouldn’t be a difficult task. Less is more! It should be watching for pleasure but with a focus on something that suits the level and the needs of the students. Thus in class the teacher generates interest to what the students are going to see at home, highlights the value of the material, demonstrates the features of the language and content, shows how to fulfil tasks on the basis of the video extract. After the students do the home watching the teacher gets feed back on what they’ve learned from the material.

Internet sites provide a wide variety of resources for teachers. On http://www.pearsonlongman.com/ you can find:

Technologies are developing fast and we as teachers cannot stay behind. We must use them widely. Outdated aids demotivate our students. The aids mentioned above help teachers make the process of language learning motivating and effective as they can be sure their students will do their homework if this homework is based on tasks to fulfil which they must enter the Internet or watch video or practice through interactive wordchards and crosswords. All these activities help students develop their own learning strategies and their level of self-educational skills in the sphere of Foreign language learning grows notably.


Pearson Longman Coursbooks fully equipped with multimedia aids:

1. Total English, Starter-Advanced for adults

2. Challengers, Beginners-Intermediate for teenagers

3. Wonderland, Beginners-Elementary for primary school

4. New Opportunities, Beginners-Upper Intermediate for secondary school

5. Market Leader, Elementary-Advanced for Business English

6. Intelligent business, Elementary-Upper Intermediate for Business English

Etc.


Гузева Анна Игоревна,

студентка 3 курса ИИЯ УрГПУ

guzeva2007@mail.ru


Языковой портфель как инструмент

индивидуально-ориентированного оценивания

учебно-познавательной компетенции учащихся


Современная школа, перед которой стоит цель развития личности учащегося, активизации его внутреннего потенциала через формирование ключевых компетенций, требует совершенствования системы контроля и оценки.

Традиционное оценивание (в баллах) лишь констатирует полученный результат, скрывая характер личных усилий учащегося, приложенных для его достижения. Не отрицая традиционного, индивидуально-ориентированное оценивание позволяет определить индивидуальные достижения учащихся, глубину и объем их знаний, динамику развития умений, степень и характер личных усилий в усвоении содержания предмета «иностранный язык». Оно дает учителю возможность отмечать малейшее продвижение ученика вперед и оказывать ему своевременную помощь при возникающих трудностях.

Одним из инструментов такого оценивания, на наш взгляд, и может являться языковой портфель. Индивидуальный характер оценивания «обеспечивается представленными в языковом портфеле реальными учебными задачами и продуктами креативной учебной деятельности, четко осознаваемыми учащимися критериями оценки, обобщением эффективного личного опыта изучения и использования иностранного языка» [Коряковцева, 2002, с. 106].

Работа с языковым портфелем создает оптимальные условия для формирования и развития учебно-познавательной компетенции, под которой подразумевается способность учащегося управлять своей учебной деятельностью от постановки цели, выбора способов до контроля и оценки полученного результата; а также совокупность зна­ний, умений, навыков и минимального опыта в сфере самостоятельной деятельности по овладению иностранным язы­ком.

Несмотря на то, что способность к самостоятельному управлению своей учебной деятельностью не является собственно целью обучения иностранному языку, именно учебно-познавательная компетенция играет важную роль в формировании и развитии коммуникативной компетенции в совокупности всех ее составляющих. Поэтому, как справедливо отмечает Е. Н. Соловова, помимо коммуникативных умений в устной и письменной речи, «важно также определить и те базовые учебно-познавательные или академические умения, которые обеспечивают возможность эффективного движения в рамках выбранной учебной траектории» [Соловова, 2004, с. 64].

Языковой портфель содержит общеевропейскую шестиуровневую шкалу, таблицы самооценки, контрольные листы, которые позволяют учащимся самостоятельно оценить уровень своих иноязычных коммуникативных умений и навыков, зафиксировать свои индивидуальные достижения, представить личностный образовательный продукт.

В свою очередь, нам представляется необходимым разработать инструментарий для индивидуально-ориентированного оценивания учебно-познавательной компетенции учащихся и включить его в языковой портфель в виде таблиц для самооценки. Данный инструментарий позволит всем участникам образовательного процесса отслеживать динамику развития учебных (общих и специальных) умений, своевременно корректировать учебную деятельность учащихся, помогать овладевать необходимыми им приемами и стратегиями по рациональной организации процесса овладения языком и культурой.

В результате учащиеся становятся активными участниками процесса обучения, его субъектами, учатся планировать свою деятельность и принимать на себя в определенной степени ответственность за процесс и результат изучения иностранного языка.

Все вышесказанное доказывает необходимость использования языкового портфеля как инструмента индивидуально-ориентированного оценивания учебно-познавательной компетенции учащихся как составляющей коммуникативной компетенции. Именно умелое и осознанное изучение языка может обеспечить эффективное и прочное его усвоение, а значит, и достижение определенной Государственным образовательным стандартом цели – развития иноязычной коммуникативной компетенции учащихся.

С нашей точки зрения, оценке подлежат следующие учебно- познавательные умения:

- умение осмыслить цель изучения той или иной темы (зачем?);

- умение отвечать на вопрос: чему нужно научиться, чтобы достичь поставленную цель?

- умение оценить результат, что было хорошо, а с чем предстоит еще работать.

Отвечая на поставленные вопросы, мы предлагаем учащимся заполнить следующую таблицу:

Таблица 1

^ Лист самооценки. Self-evaluation Report

Topic

My goals

My progress













^ What can I do to achieve it?

I was good at

























^ I had problems with













^ That’s what I can do to improve my result

My teacher’s advice










В ходе самооценки продуктивной творческой деятельности (проекта) оценке также подлежат:

Таблица 2

^ Самооценка умений продуктивной деятельности

Умения самостоятельно

Оценка в баллах (1-5)

выдвигать идеи, привлекая знания из других предметов




искать недостающую информацию, перерабатывать ее




запросить недостающую информацию у эксперта




находить несколько вариантов решения проблемы




устанавливать причинно-следственные связи




коллективно планировать деятельность




взаимодействовать с любым партнером в группе




оказать взаимопомощь в группе в решении задач




оценить участие в разработке и презентации проекта





Таким образом, в ходе теоретического исследования проблемы нами была обоснована необходимость введения самооценки учебно- познавательных умений. Это возможно сделать с помощью языкового портфеля.

Литература

1.Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык. - М.: АРКТИ, 2002, - 176с.

2.Соловова Е.Н. Методическая подготовка и переподготовка учителей иностранного языка: интегративно-рефлексивный подход. Монография. - М.: Глосса-Пресс, 2004,- 360с.


^ Майорова Валентина Николаевна,

учитель английского языка МОУ-СОШ №91

г. Екатеринбурга


Метод проектов в обучении иностранному языку как средство формирования социальной компетентности учащихся


В последнее время в отечественных педагогических публикациях все чаще проводится положение о том, что современная школа должна стать «антропоцентричной»: центром всех учебно-воспитательных воздействий должен стать конкретный ученик, и соответственно, все способы и формы организации школьной жизни должны быть подчинены цели его всестороннего личностного развития. На первый план выходит не усвоение «извне задаваемых образцов, эталонов познания», а освоение способа самостоятельного познания окружающего мира, то есть формирование социальной компетентности школьников.

По определению профессора Р. П. Мильруда, компетентность в языковом образовании означает соответствие предъявляемым требованиям, установленным критериям и стандартам в соответствующих областях деятельности и при решении определенного типа задач, обладание необходимыми активными знаниями, способность уверенно добиваться результатов и владеть ситуацией (от латинского слова compete – подходить, соответствовать, добиваться). Компетенция (от лат. competentis – способный) – совокупность знаний, умений и навыков, формируемых в процессе обучения иностранному языку[1,30-31].

Очевидно, изменение подхода в обучении требует применения современных образовательных технологий. Одной из таких технологий, позволяющих существенно повысить качество образовательного процесса, является метод учебного проекта. Актуальность проектной деятельности состоит в том, что она, во-первых, инициирует нестандартные решения; во-вторых, является практикоориентированной, всегда направленной на конкретные нужды; в-третьих, развивает социальную активность и ответственность.

^ Метод проектов – это система обучения, гибкая модель организации учебного процесса, ориентированная на творческую самореализацию личности учащихся, развитие их интеллектуальных и физических возможностей, волевых качеств и творческих способностей в процессе создания нового продукта под контролем учителя, обладающего объективной и субъективной новизной, имеющего практическую значимость. (А. А. Хромов) [2,1]

Преимущества технологии метода проектов заключаются в том, что он предоставляет возможность самостоятельного приобретения знаний в процессе решения практических задач или проблем, требующих интеграции знаний из различных предметных областей; и более полно раскрывает индивидуальность и творческий потенциал каждого ребенка. Проектная деятельность, предусматривающая формирование навыков индивидуальной, парной, групповой и коллективной работы, участие в полилогах и ролевых играх, способствует развитию у школьников положительной мотивации к учению, особенно если она осуществляется на основе информационных технологий.

Рассматривая возможности интеграции проектов в процесс обучения языку, можно выделить три основных подхода. Проект может

Примерами проектов по иностранному языку, использующимися как форма внеклассной работы, могут служить всевозможные конкурсы, викторины; участие в мероприятиях, связанных с какими-либо событиями в жизни класса, группы, учебного заведения, города; подготовка творческих вечеров, концертов, выставок, отчетных мероприятий на иностранном языке и т.п. Телекоммуникационные проекты, получающие все большее распространение в практике обучения иностранным языкам, как правило, выполняются во внеурочное время.

Проект как альтернативный способ организации учебного курса исключает традиционные принципы планирования и организации обучения языку. Достижению цели проекта подчиняются все действия, производимые учащимися и преподавателем: изучение необходимых лексических и грамматических единиц, поиск источников информации, отбор нужных сведений, оформление и представление результатов. Результаты проделанной работы могут быть наглядно представлены в виде стенда, брошюры, радиопрограммы, видеофильма, театрального представления – в зависимости от поставленной цели. Наиболее яркими и уже классическими примерами таких проектов могут служить проекты "Создание путеводителя по городу для инвалидов" (D. Fried-Booth) и «Новое поколение выбирает… (исследование влияния американского образа жизни на привычки молодежи разных стран)» (D. Haines). Курс обучения, в основе которого лежит проектная работа, строится как цепочка проектов, тематически связанных между собой и реализующих принцип преемственности и постепенного усложнения языкового материала. Примером успешной реализации такого подхода может служить учебное пособие по английскому языку D. Phillips, S. Burwood, H. Dunford "Projects with Young Learners" (Проекты для детей).

Проекты, интегрированные в традиционный учебный процесс, предполагают выполнение творческих и/или исследовательских заданий в рамках изучаемого учебного курса. Наиболее типичным является использование мини-проектов как одного из заданий аудиторного занятия или заключительного задания урока учебника. Примерами подобной интеграции проектов в учебный курс могут служить проекты в учебных пособиях по английскому языку M. Bowen, P. Ellis "Way Ahead" и J. Wildman "Matrix". Подобные проекты призваны выполнять функцию коммуникативных заданий на трансфер, в которых знания, полученные в процессе изучения раздела или курса, применяются для выполнения учебно-коммуникативных или реально-коммуникативных задач.

В практике работы я применяю метод проектов как в урочной (творческая работа как завершающий этап в работе над темой), так и в неурочной деятельности (исследовательские работы учащихся и участие в школьных, районных и городских научно-практических конференциях). Рассмотрим обе разновидности проектов.

Проект 1. Исследовательский проект «Нравственные ценности современных подростков») был выполнен ученицами 10 класса. При работе над проектом мы выделили несколько этапов:

  1. ^ Выявление и формулировка проблемы. В ходе изучения темы «Современный подросток» и общения с учителями из города Ливерпуль (Великобритания) учащиеся сформулировали проблемный вопрос «Отличается ли внутренний мир подростков разных стран при сходных внешних проявлениях их личности?».

  2. ^ Подготовка проекта, предполагает формулировку темы, постановку целей и поиск средств для их достижения, определение объекта и предмета исследования, выдвижение гипотезы.

  3. ^ Сбор информации по проблеме. Учащиеся учатся анализировать получаемую информацию, отбирать и структурировать материал в соответствии с заявленными целями, сопоставлять и обобщать сведения из разных источников.

  4. ^ Выбор методики и проведение исследования. Здесь чаще всего применяются такие методы социологического исследования, как: наблюдение, эксперимент, массовый опрос. Основная задача учителя в организации работы над проектом – ознакомить с методологией и логикой социологического исследования и выбрать наиболее адекватные методы. В нашем случае мы остановились на проведении опроса (когортное обследование, которое включало учащихся старших классов школы №91 г. Екатеринбурга и учащихся соответствующего возраста одной их школ г. Ливерпуля).

  5. ^ Критическое оценивание достоверности полученных результатов исследования и соотнесение их с теорией, обоснование выводов и суждений. В проведенном исследовании старшеклассники пришли к выводу и доказали, что подростки Великобритании и России имеют схожие ценности, но по-разному их ранжируют в зависимости от традиций, устоев и социально-экономической ситуации в стране.

  6. ^ Оформление и защита проекта.

Детские международные проекты, связанные с изучением нравственных ценностей подростков России и Великобритании (Нина Артемьева, Юлия Подтесова, 10 кл.), девиантного поведения подростков (Анна Пислегина, 10 кл.), одиночества подростков в период их взросления (Анастасия Груздева, Ольга Архипова, 10 кл.), стали интегративной частью общешкольного исследования «Международный телекоммуникационный проект как средство социализации школьников в поликультурном мире». Данный проект, одним из руководителей которого я являюсь, лег в основу Программы развития ОУ №91.

В 2008 г. проект «Школьная газета как средство превращения школы в культурно-образовательный центр микрорайона» стал призером районной НПК по направлению «Проблемы личности» на английском языке и победителем районного тура областного конкурса социально-политических проектов, проводимого ТИК Свердловской области. Исследование велось в рамках общешкольного проекта «Создание единого информационно-образовательного пространства школы как механизм вовлечения семьи в процесс её культурного самоопределения». В настоящее время успешно завершен подготовительный этап реализации проекта и выпущены первые пилотные номера школьной газеты. Деятельность подростков, которая начиналась как теоретическое исследование, переросла в активное применение полученных знаний на практике, демонстрируя навыки их социальной компетентности.

Проект 2. Создание путеводителя по городу для путешественников

Проект являлся органичной частью учебного процесса и выполнялся в ходе изучения темы «Путешествие». Это позволило начать работу над проектом сразу после вводного раздела урока учебника и затем продолжать ее параллельно изучению материала учебника. После его выполнения можно было не только увидеть наглядный результат работы, но и оценить уровень усвоения языкового материала. Поскольку практическим результатом проекта должна была стать мультимедийная презентация, содержащая письменный текст, задачей учителя являлось обучение учащихся основам работы в Power Point и разработка дополнительных упражнений, развивающих навыки письменной речи и обеспечивающих усвоение правил английской пунктуации. Большую помощь в организации проекта оказал учитель информатики, который проводил консультации по оформлению работы.

Такой подход к организации проекта оказался чрезвычайно плодотворным – ученики освоили правила составления путеводителей и подготовили на их основе яркие и красочные рассказы о планируемых или уже совершенных ими путешествиях. Завершающим и кульминационным этапом стала публичная защита проектов, на которой семиклассники смогли продемонстрировать владение изученным материалом. Письменный тест, который проводился на последнем занятии, показал, что учащиеся хорошо усвоили не только материал учебника, но и дополнительный материал, предложенный им в процессе проведения проекта.

Активной и творческой формой совместной деятельности детей и взрослых выступают общественные смотры знаний, регулярно проводящиеся в школе. Это один из видов общественного контроля знаний в психологически комфортной для ребенка обучающей среде. Их проведение позволяет включить в различные виды деятельности не только учащихся, но и их родителей; продемонстрировать всем участникам образовательного процесса продуктивность своего взаимодействия на основе использования деятельностного подхода к организации мероприятия. В течение 2005-2007гг. в рамках ОСЗ моими учащимися были созданы следующие проекты: “How to Spend Holidays”(5 класс, 2006г.), “It’s Nice to Learn English” (6 класс, 2006г.), “Work Wonders” (9 класс, 2007г.).

Значительное место в системе воспитательной работы школы занимает социальный проект «Педагогический альянс семьи и школы в новых социально-экономических условиях», на основе которого строится моя система воспитательной работы. В рамках проекта ученики 7 класса занимаются составлением генеалогического древа своей семьи, осваивают информационные технологии для создания мультимедийных презентаций, (овладели навыками работы в Power Point), привлекают к работе родителей. Проекты выполняются на английском языке, что позволяет применить на практике знания и умения, полученные на уроке. В перспективе мы планируем использовать накопленный материал участвуя в международных проектах.

Анализируя опыт проектной деятельности, можно сделать вывод о том, что метод учебного проекта способствует развитию самостоятельности ученика, всех сфер его личности, обеспечивает субъектность ученика в образовательном процессе, следовательно, проектное обучение может рассматриваться как средство активизации познавательной деятельности учащихся, средство обеспечивающее возможность эффективного взаимодействия с окружающим миром, средство формирования их социальной компетентности.


Литература

1. Мильруд Р.П. Коммуникативность в изучении языка // Иностр. языки в школе. – 2004. - №7. – с.30-36.

2. http:// www.method.vladimir.rcde.ru/getblog.asp?id=1100002960


bibliograficheskij-ukazatel-knig-postupivshih-v-biblioteku-v-yanvare-2009-g.html
bibliograficheskij-ukazatel-knig-postupivshih-v-biblioteku-za-maj-2011-g.html
bibliograficheskij-ukazatel-kurortologiya-i-kurortnoe-delo.html
bibliograficheskij-ukazatel-literaturi-moskva-2008g.html
bibliograficheskij-ukazatel-literaturi-po-sudebnoj-ekspertize-izdaetsya-gosudarstvennim-uchrezhdeniem-rossijskim-federalnim-centrom-sudebnoj-ekspertizi-s-1965-g-stranica-3.html
bibliograficheskij-ukazatel-literaturi-postupivshej-v-biblioteku-belmapo-s-1999-po-2008-gg-stranica-16.html
  • control.bystrickaya.ru/chast-vtoraya-vse-schastlivie-semi-pohozhi-drug-na-druga-kazhdaya-neschastlivaya-semya-neschastliva-po-svoemu.html
  • znaniya.bystrickaya.ru/rabochej-programmi-uchebnoj-disciplini-standartizaciya-i-metrologiya-uroven-osnovnoj-obrazovatelnoj-programmi.html
  • institute.bystrickaya.ru/glava-4-majkl-sharp-kniga-zhizni-voznesenie-i-bozhestvennoe-miroustrojstvo.html
  • crib.bystrickaya.ru/gosudarstvennaya-sluzhba-molodyozhi-i-sporta-ukraini.html
  • tests.bystrickaya.ru/lekciya-9-upravlenie-chelovecheskimi-resursami-proekta-biznes-informatika.html
  • tetrad.bystrickaya.ru/v-t-gilenko-2009g.html
  • upbringing.bystrickaya.ru/kraevoe-gosudarstvennoe-kazennoe-specialnoe-korrekcionnoe-obrazovatelnoe-uchrezhdenie-dlya-obuchayushihsya-vospitannikov-s-ogranichennimi-vozmozhnostyami-zdorovya.html
  • school.bystrickaya.ru/ekzamenacionnie-voprosi-i-bileti-po-istorii-zarubezhnoj-literaturi-za-vesennij-semestr-2001-goda.html
  • knigi.bystrickaya.ru/specifika-gruppi-psihokorrekcionnoj-programmi-detsko-roditelskih-otnoshenij--g-ribinsk-2006g-drug-drugu-navstrechu.html
  • paragraph.bystrickaya.ru/metodicheskie-rekomendacii-k-kursu-pedagogika-i-psihologiya.html
  • crib.bystrickaya.ru/gotovnost-detej-s-obshim-nedorazvitiem-rechi-k-ovladeniyu-grammatikoj.html
  • shkola.bystrickaya.ru/organizaciya-sistemi-socialnoj-pomoshi-v-period-neurozhaya-i-goloda-1891-1893-gg-na-primere-kurskoj-gubernii.html
  • universitet.bystrickaya.ru/uchastnikami-razmesheniya-zakaza-mogut-yavlyatsya-tolko-subekti-malogo-predprinimatelstva-stranica-5.html
  • lecture.bystrickaya.ru/9-klass-poyasnitelnaya-zapiska-vdannom-sbornike-predstavleni-programmi-po-obsheobrazovatelnim-predmetam-dlya-5-9.html
  • control.bystrickaya.ru/doklad-direktora-rgou-npo-professionalnoe-uchilishe-27-p-kugesi.html
  • kanikulyi.bystrickaya.ru/zakon-ob-akcionernih-obshestvah.html
  • tests.bystrickaya.ru/kursovaya-rabota-po-psihologii-na-temu-psihologicheskie-osobennosti-levorukih-mladshih-shkolnikov.html
  • portfolio.bystrickaya.ru/osobennosti-razvitiya-samoocenki-u-uchashihsya.html
  • ucheba.bystrickaya.ru/prilozhenie-8-as-received-on-25102010-bazovij-dokument-yavlyayushijsya-chastyu-dokladov-gosudarstv-uchastnikov.html
  • kolledzh.bystrickaya.ru/bektemn-muezov-atindai-42-zhom-direktori-i-zh-trgeldinova.html
  • school.bystrickaya.ru/geopoliticheskie-interesi-rossii-i-zapadnoj-evropi-v-90-e-godi-chast-2.html
  • paragraf.bystrickaya.ru/z-ahmetov-zhne-azrg-letanudi-zekt-mseleler-asen.html
  • tests.bystrickaya.ru/mehanicheskie-svojstva-svarochnoj-damasskoj-stali-sovremennoj-videlki.html
  • ekzamen.bystrickaya.ru/specialno-dlya-gospod-pacifistov-partizanskaya-vojna-s-rabotodatelem.html
  • ucheba.bystrickaya.ru/prilozhenie-ii-kniga-na-sajte.html
  • testyi.bystrickaya.ru/52-000-pyatdesyat-dve-tisyachi-rub-00kop-v-t-ch-nds-stranica-3.html
  • obrazovanie.bystrickaya.ru/prestuplenie-protiv-obshestvennoj-nravstvennosti.html
  • vospitanie.bystrickaya.ru/zhmis-badarlamasi-bastauish-mektepteg-trbie-zhmisini-teoriyasi-men-dstemes.html
  • assessments.bystrickaya.ru/elmz-azrg-kezde-nariti-ekonomikaa-tn-zherd-pajdalanua-beru-atinastarini-zhems-men-atelkke-toli-tzhribesne-sjene-otirip-zhjel-trde-ala-basip-keled.html
  • kolledzh.bystrickaya.ru/74-kreativnost-i-ee-diagnostika-testi-strukturi-intellekta-glava-razvitie-intellekta.html
  • uchenik.bystrickaya.ru/4-miorelaksanti-detskaya-anesteziologiya-i-reanimatologiya-mihelson.html
  • shpargalka.bystrickaya.ru/viii-ob-atributah-dejstvuyushih-lic-i-ih-znachenii-v-ya-propp-morfologiya-volshebnoj-skazki.html
  • kontrolnaya.bystrickaya.ru/rabochaya-programma-uchebnoj-disciplini-ftiziatriya.html
  • uchit.bystrickaya.ru/tendencii-razvitiya-optovoj-torgovli-v-potrebitelskoj-kooperacii.html
  • education.bystrickaya.ru/4-filosofskaya-antropologiya-chelovek-i-obshestvo-sem-lekcij-po-istorii-sociologii-gofman-a-b.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.